Як перевести на японський.

Бажають опанувати премудрості перекладу з російської мови на японський повинні бути готові до серйозного випробування - в японській мові більш 80000 ієрогліфів. Знання хоча б 2-3 тис. З них для європейців вважається великим досягненням.
Інструкція
1
Зверніться до кваліфікованих фахівців, це можуть бути професійні перекладачі (список є d будь нотаріальній палаті) або співробітники, наприклад, лінгвістичного інституту.
2
Абсолютній більшості росіян доводиться користуватися послугами численних онлайн-перекладачів. Якість в даному випадку буде залежати від заданого програмі алгоритму перекладу.
3
Скопіюйте ієрогліфи в вікно обміну і натисніть «Виконати переклад». Протягом декількох секунд програма зробить технічний переклад заданого тексту.
4
Як показує досвід, потрібно намагатися спростити перекладається текст, використовуючи для цього прості пропозиції з мінімальною кількістю знаків пунктуації, і японська мова не є винятком.
5
Якщо текст великий, то розбийте на частини. Все одно це доведеться зробити, оскільки основна маса онлайн-перекладачів здійснює обмеження тексту.
6
Дуже важливо (по можливості) вибрати правильну тематику перекладу. Більш висока якість може забезпечити йому робота одночасно з декількома програмами онлайн-перекладу.
7
Великою помилкою є твердження, що достатньо перевести наявні в тексті ієрогліфи, як тут же стане зрозумілий сенс тексту. Результат такого перекладу - набір погано пов'язаних за змістом слів.
8
Знайте, що японська мова має ряд особливостей. У ньому тема виражається окремо і часто не збігається з підметом.
9
Ще одна особливість мови - відсутність граматичних категорій роду, артикля і відмінка. Протиставлення єдиного і множинного чисел відбувається виключно в конкретних ситуаціях і т.д.
10
На жаль, діючі сьогодні програми онлайн-перекладів такими можливостями не володіють. Все, на що можна розраховувати при користуванні такою програмою - спрощений переклад тексту. Її цілком може вистачити під час туристичної або ділової поїздки в Японію при замовленні готелю або в ресторані при читанні меню.
11
Пам'ятайте, що велико стилістичне розмаїття японської мови, в якому існує чітке розмежування між книжкової та розмовної промовою. Сама мова різниться за ступенем ввічливості. Мають серйозні відмінності чоловіча і жіноча мова. Порядок написання рядків в японській мові - зверху вниз.