Як перекладати з аудіофайлів.

Перекладачам деколи доводиться перекладати з іноземної мови не тільки друкований текст, але й аудіозаписи - чиї-небудь мови, новини і т.д. Це не завжди просто, особливо якщо якість звуку залишає бажати кращого.
Вам знадобиться
  • -комп'ютер або програвач;
  • -Наушники;
  • -словарь або електронний перекладач
Інструкція
1
Використовуйте для прослуховування і перекладу аудіофайлів якісну апаратуру, особливо це стосується навушників. Чим менше шумів і спотворень звуку, тим простіше зрозуміти, про що йде мова. Закриті навушники для цього підходять краще, тому блокують сторонні шуми. Треки можна прослуховувати і на комп'ютері, і на плеєрі, і на побутовому програвачі.
2
Першим етапом перекладу аудіозаписів є розшифровка (набір тексту на слух), а другий - безпосередньо переклад на потрібну мову. Якщо якість звуку відмінна і вам добре зрозуміло кожне слово і зміст пропозицій, ви можете відразу записувати переклад. Якщо це проблематично, краще спочатку зробіть розшифровку аудіозаписів - запишіть або надрукуйте текст мовою оригіналу.
3
Буде добре, якщо спочатку ви прослухаєте весь запис цілком і зрозумієте її сенс і тематику. Якщо запис довга, розділіть її на кілька смислових частин (ви можете використовувати програму для розбиття аудіо). Фіксуйте кожну пропозицію окремо. Записавши всю частину, прослухайте її повторно і виправте можливі недоліки. При кожному черговому прослуховуванні, як правило, текст стає все більш і більш зрозумілим, ви починаєте вловлювати навіть той зміст, який спочатку від вас вислизав. Майте це на увазі при перекладі аудіозаписів складної або незнайомій тематики.
4
Якщо якісь слова чи уривки ви ніяк не можете розібрати, запишіть їх на слух, по звуках, і поверніться до них пізніше. Цілком можливо, що після прослуховування і перекладу всього тексту вони стануть зрозумілі. Якщо ні, то скористайтеся електронним перекладачем. Наберіть передбачуване слово, а перекладач видасть вам список найбільш схожих за звучанням слів. Перегляньте їх і визначте, чи підходить якесь із цих значень для вашого тексту. Для цього ви також можете використовувати друковані словники - великі і докладні. Деякі незрозумілі слова буває простіше зрозуміти вже безпосередньо в процесі перекладу з однієї мови на іншу, коли в голові вибудовується чітка логічний ланцюжок. Якщо є можливість, відкладіть роботу і прослухайте запис знову на наступний день. Після розшифровки приступайте до перекладу.